Skip to main content
Article
The Making of an Interpreter User
Forum: International Journal of Translation and Interpretation (2007)
  • Kayoko Takeda, Monterey Institute of International Studies
Abstract

Au cours des premiers mois d'existence du Tribunal militaire pour l'Extrême-Orient (IMTFE, 1946-1948), les procédures d'interpretation ont été élaborées avec plus ou moins de bonheur, dans la mesure où le tribunal utilisait des interprètes "accidentels" et non formés, et où il n'avait pas non plus d'expérience dans l'utilisation de services d'interprétation. Cet article examine le processus de développement des procédures d'interprétation pendant la première année de procès. Il passe en revue les approches basées sur les normes dans la domaine des études d'interprétation, se réfère au modèle de Toury (1995) pour les "traducteurs naturels/innés" et fait appel à la notion de "normes négociées". De plus, l'article analyse les discussions entre les participants au tribunal sur les questions d'interprétation. Au début, le tribunal, en tant qu'utilisateur des interprétes et commissaire (administrateur) de l'événement interprété, a essayé de faire respecter ses attentes quant à la manière d'interpréter. Cependant, de telles normes ont été négociées et modifiées en grande partie face aux réactions des interprètes, basées principalement sur les limites cognitives de ces derniers. Ceci illustre le rôle des interactions dans l'élaboration de normes et celui des contraintes cognitives de l'interprète dans le processus. L'article conclut que la "fabrication d'un traducteur naturel/inné" (Toury) va de pair avec la "fabrication d'un utilisateur de traducteurs/interprètes" dans le cas de l'IMTFE.

Keywords
  • interpreting procedures,
  • Tokyo War Crimes Tribunal,
  • negotiated norms,
  • interactional aspect of norm-building,
  • congnitive constraints
Publication Date
April 1, 2007
Citation Information
Kayoko Takeda. "The Making of an Interpreter User" Forum: International Journal of Translation and Interpretation Vol. 5 Iss. 1 (2007)
Available at: http://works.bepress.com/kayoko_takeda/4/